fr
en
slo

Prisiljen sem bil zapustiti domači kraj

 

Prisiljen sem bil zapustiti domači kraj. Odšel sem brez vsega in hodil sem ter brezciljno zrl v obzorje ter svoji obupani duši govoril: »Imela si varen dom in življenje. Zdaj je vse šlo po zlu, izgubljena si, brez doma, nobenega varnega zavetja, kamor bi se lahko zatekla, ničesar.

Ampak ko sem še enkrat s pogledom oplazil to isto obzorje, sem ugledal velikodušno, blagoslovljeno, čudovito in prijazno deželo, ki je kazala name in mi – kot bi me vabila – šepetla: »Sameer, čemu skrb? Saj sem Slovenija, tvoja nova domovina!« Zato, lepa hvala Slovenija, lepa hvala Ljubljana!

Sameer Sayegh je iraški pesnik, pisatelj in novinar. Piše v arabskem in angleškem jeziku.

Rodil se je leta 1949 na jugu Iraka, veliko časa pa preživel v glavnem mestu Niniv, Mosulu, od koder je pred leti moral zbežati zaradi pritiskov Islamske države. Diplomiral je iz angleškega jezika in književnosti. Objavil je vrsto prevodov iz angleškega jezika ter zbirko pesmi v angleščini, z naslovom The Wanderer. Za vojaško obveznost je kot prevajalec in tolmač je eno leto delal pri letalstvu,kot prevajalec pa je delal tudi za iraški rdeči (polmesec) križ ter kot tolmač za vodjo nemškega rdečega križa v Mosulu ter strokovnjake in predavatelje iz Švice, Nemčije, Norveške in Italije. Vrsto let je delal kot kulturni dopisnik za dnevna časopisa Al- Jumhuriyah in Azzaman.